Deuteronomium 2:34

SVEn wij namen te dier tijd al zijn steden in, en wij verbanden alle steden, mannen, en vrouwen, en kinderkens; wij lieten niemand overblijven.
WLCוַנִּלְכֹּ֤ד אֶת־כָּל־עָרָיו֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַֽנַּחֲרֵם֙ אֶת־כָּל־עִ֣יר מְתִ֔ם וְהַנָּשִׁ֖ים וְהַטָּ֑ף לֹ֥א הִשְׁאַ֖רְנוּ שָׂרִֽיד׃
Trans.

wanniləkōḏ ’eṯ-kāl-‘ārāyw bā‘ēṯ hahiw’ wannaḥărēm ’eṯ-kāl-‘îr məṯim wəhannāšîm wəhaṭṭāf lō’ hišə’arənû śārîḏ:


ACלד ונלכד את כל עריו בעת ההוא ונחרם את כל עיר מתם והנשים והטף  לא השארנו שריד
ASVAnd we took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones; we left none remaining:
BEAt that time we took all his towns, and gave them over to complete destruction, together with men, women, and children; we had no mercy on any:
DarbyAnd we took all his cities at that time, and utterly destroyed every city, men, and women, and little ones: we let none escape.
ELB05Und in selbiger Zeit nahmen wir alle seine Städte ein, und wir verbannten ihre ganze Bevölkerung: Männer und Weiber und Kinder; wir ließen keinen Entronnenen übrig.
LSGNous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul.
SchUnd wir gewannen zu der Zeit alle seine Städte, Männer, Weiber und Kinder, und ließen niemand übrigbleiben.
WebAnd we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones of every city, we left none to remain.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin